Перейти к содержимому
ЛиС ФИТО

Лидеры


Популярное содержимое

Показано содержимое с отметками нравится за 14.11.2017 в

  1. 2 нравится
    Андрей Викторович,не расстраивайтесь.Я в Вашем полку. Та же история.С Мишей уже год общаюсь,но "переводить" приходится. :) Дело в том,что современные инженеры разговаривают на совсем "нерусском" языке.Приходится подучиваться обеим сторонам постоянно.
  2. 2 нравится
    Будучи совершенным чайником в электронике, но при этом оставаясь агрономом в теплице, под словом миксер я конечно же понимаю устройство для перемешивания. Предполагаю,(хотя могу и ошибаться) что аналогично воспринимают слово миксер и подавляющее большинство коллег. Поэтому, думаю, что если миксер называть миксером , а миксрайт - миксрайтом, то и подобных вопросов возникать не будет. Честно говоря, читаешь иногда общение коллег продвинутых в современной электронике и думаешь про себя : Боже мой! Как я далёк от народа...
  3. 1 нравится
    Миш,я еще ничего не сделал.Но вот переводить с хайтэковского(для меня как клингонский) это будет мой первый опыт.Даже сложней чем синхронный перевод.

×
   Сайт работает на облачном сервере ispserver.ru