Перейти к содержанию
ЛиС

  • 0

Контроль влажности в теплице

Оценить этот вопрос:


Aleksey Kurenin

Вопрос

  • Модераторы

Вентиляция, зашторивание, иногда тумаообразование, вентиляторы.

Всегда искренне с Вами, Алексей Куренин!

Best regards Aleksey Kurenin

Ссылка на комментарий

Рекомендуемые сообщения

  • 0
В ‎22‎.‎09‎.‎2016 в 13:26, Марите сказал:

Вообще-то, если цепляться к словам, то "Het nieuwe telen" точнее переводится, как "Выращивание по-новому" , так как на самом деле это не просто новые способы управления микроклиматом, это другой подход к вопросу, как любят говорить буржуи, "новая философия".

А книга, действительно, замечательная и ее надо бы срочно перевести на русский, только, судя по всему, делать это некому. Это могли бы сделать Делфи или представители Хогендорна.

Марите здравствуйте. По информации которая есть у меня, представители Hoogendoorn обещают в этом году выпустить ее на английском в свободный доступ. Тогда можно и перевести, а голландским к сожалению очень немногие владеют.

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
  • 0

Да и еще, посмотрите сервис www.letsgrow.com от того же Hoogendoorn, очень полезный и психодиаграмма с онлайн пересчетом там есть очень точная и много других полезных ресурсов.

 

Ссылка на комментарий
  • 0

У меня есть PDF с семинара по Новой технологии, но там только картинки, естественно под Isii, но мы с ней и работаем, есть таблица с расчетом по прикорневому давлению  и дефициту давления на температуру. Если интересно кидайте почту, отправлю

Ссылка на комментарий
  • 0
  • Модераторы
9 часов назад, Nikolay сказал:

Тогда можно и перевести, а голландским к сожалению очень немногие владеют.

Хоть завтра могу начать переводить оригинал, только деньги платите  :gamer1: (http://greentalk.ru/topic/808/?do=findComment&comment=55051)!

Изменено пользователем BKB
Ссылка на комментарий
  • 0
В 22.09.2016 в 12:16, BKB сказал:

К сожалению, я не понимаю на слух ни английского, ни нидерландского, и не могу говорить на этих языках

Здравствуйте Кирилл Борисович. Это конечно хорошо, но по 700 р/стр. за 167 страниц технического перевода дороговато весьма. Для меня например эти деньги никогда не окупятся, а перевод с английского будет делаться бесплатно своими силами и делиться с другими этим будет не жалко. Я не завожу дискуссию по этому поводу, просто говорю честно как есть. А за предложение спасибо Вам большое.

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
  • 0
  • Модераторы
14 часа назад, Nikolay сказал:

Это конечно хорошо...

Николай, это я к тому, что у нас везде стонут и жалуются, что очень нужно то, жизненно необходимо сё, но как только разговор заходит о оплате, то сразу становится не нужно :huh:. Вы сами увидели, что за прошедшие полтора года платёжеспособных заказчиков не нашлось вообще...

Кстати, зачем переводить англоязычный вариант издания, если кому надо, сами разберутся в технических текстах на английском?

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
  • 0

Здравствуйте Кирилл Борисович. Я с Вами согласен, поэтому и написал, что одному человеку это дороговато. А, что касается английского, то с ним конечно ситуация лучше, но тоже не идеальная. Я например точно знаю, что в нашей СХА, хотя и есть кафедра, но у студентов этого никогда не будет. Даже ради этого когда будет англоязычный вариант то переведем и отдадим. Может быть и будет польза.

Ссылка на комментарий
  • 0
  • Модераторы
15 минут назад, Nikolay сказал:

... одному человеку это дороговато.

Я имел в виду республиканскую ассоциацию "Теплицы России" с нехилым бюджетом, процветающие коммерческие фирмы и огромные ТК, которые якобы очень обеспокоены отсутствием современной отраслевой технической литературы. Двадцать лет плачут, что не по чему готовить технических специалистов для ЗГ...

Ссылка на комментарий
  • 0

Вы знаете, у меня стойкое чувство, что никому из этих людей это все не интересно. Главное что бы лично у них было звание и должность, а дальше.... И чем меньше делаешь, тем лучше, меньше вариантов, что ошибешься и кто то заметит. Я в этом году, столкнулся с тем, что даже на предложения учебным заведения из разряда "ну мы же есть, давайте совместно разрабатывать и обучать детей, давайте проводить полноценные практики а не заполнять бумажки", говорят что нет транспорта что бы возить, нет штатных преподавателей что бы официально проводить предметы... И на этом все. А что касается ЗГ, то я не знаю где как, но в Курске агрономов-овощеводов в магистратуру проводят специализацию примерно 1 раз за 6 лет. Только полевики. И ничего придумывать не нужно. Наверное по всей стране так. К великому сожалению.

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

Благодарим за поддержку сайта!


×
×
  • Создать...

Важная информация

Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить работу сайта. Дальнейшее пребывание на сайте означает согласие с их применением.