Перейти к содержанию
ЛиС

  • 0

Оценить этот вопрос:


Aleksey Kurenin

Вопрос

Рекомендуемые сообщения

  • 0

:huh:

Светокультура полная это как? в полностью закрытом помещении?

Именно в закрытом помещении иначе это досветка!!! Если досветка осуществляется ДНАТ, то это тоже светокультура??? Все надо называть своими именами иначе у людей в голове каша. 

Ссылка на комментарий
  • 0

Вы свою терминологию придумываете?! о_О

Зачем же так круто? Досветка по русски от слова досвечивать! То есть ввиду недостатка солнечного света досвечивают лампами. А когда иде т разговор и термин светокультура имеется ввиду замена солнца на искусственное освещения, при этом учитывается необходимые параметры длины волн, мощность излучения и т.п. Зачем же компании Филисп и Панасоник (если не ошибаюсь) ведут разработку ламп на светодиодах??? Для начала вот вам ссылочка

  
  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
  • 0

Зачем же так круто? Досветка по русски от слова досвечивать! То есть ввиду недостатка солнечного света досвечивают лампами. А когда иде т разговор и термин светокультура имеется ввиду замена солнца на искусственное освещения, при этом учитывается необходимые параметры длины волн, мощность излучения и т.п. Зачем же компании Филисп и Панасоник (если не ошибаюсь) ведут разработку ламп на светодиодах??? Для начала вот вам ссылочка

  

http://www.lighting.philips.com/main/products/horticulture/press-releases/growwise-center.html

Ссылка на комментарий
  • 0

Именно. Японцы также ведут разработки и испытания в закрытом помещении при использовании LED. Под словом светокультура я подразумеваю выращивание 100% без солнца.  

Изменено пользователем plumbum
Ссылка на комментарий
  • 0
  • Модераторы

Именно в закрытом помещении иначе это досветка!!! Если досветка осуществляется ДНАТ, то это тоже светокультура??? Все надо называть своими именами иначе у людей в голове каша. 

Абдуррахман Это вряд ли уже возможно. Светокультура - давно сформировавшееся и устойчивое выражение обозначающее выращивание растений в теплицах с использованием искусственной досветки. Может оно и неправильно, но уже устоялось на мой взгляд. 

Чистая светокультура в закрытых помещениях, контейнерная технология и всякие там урбанистические фарминги это все красиво, хорошо и полезно - но не дело ближайшего будущего а особенно для моей любимой Родины. 

к тому же я не уверен, что все это прям так уж откатано - вопрос опять же в терминологии :)) 

работы там еще непочатый край. 

  • Нравится 4
Ссылка на комментарий
  • 0

 Думается мне, что ни какие леды не заменят естественный свет, т.к растения эволюционировала в данных условиях и приспосабливалась именно к солнечному свету.  Так же думается, что применять леды будут в стеклянных теплицах, а исследования идут  без доступа естественного света, что бы сохранять стабильные условия, что бы не было погрешности, и что бы все многочисленные опыты были проведены в одинаковых условиях, и не  зависели от меняющихся погодных условий.  Что позволит сравнивать результаты.
Следовательно, «светокультура» не означает выращивание без доступа солнечного света, чисто на искусственной досветке. А означает выращивание  с применением искусственного света.
И Вам не кажется, как минимум глупо, специально строить закрытые помещения, и намеренно лишать растение естественного света.

Изменено пользователем TreeL_i_Ko
  • Нравится 2
Ссылка на комментарий
  • 0

 

Могу ответить только так - люди ограничены в мышлении своими знаниями, опытом и воображением. Пока не столкнёшса с проблемой - ее и невидно.

 

Возможно Вы правы, в любом случаи ждем результаты Вашего опыта. 

 

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
  • 0

Уважаемая Марите позвольте с вами не согласиться. Терминалогия насчет подучить позвольте вам ссылочку выложить да бы защить свое честное имя "светокультура - это выращивание растений под искусственным освещением"

http://wordhelp.ru/word/%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0

http://elissvet.ru/blog/62-svetokultura-chem-lampy-mogut-byt-polezny-rasteniyam/

вот если кому интересно https://www.google.com/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&espv=2&ie=UTF-8#q=%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B5%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0

Я проста дал запрос в гугле "что такое светокультура" надеюсь с материалами выдаваемыми в гугле ни кто спорить не будет. Ведь на этом форуме вместо ответа периодически рекомендует погуглить ;)

В конце концов есть толковые словари...

Я вас Марите очень уважаю как специалиста и человека, который старается в своих высказываниях использовать только факты. Вы мне неоднократно помогали с советами и разъяснениями за это вам огромная благодарность, но я говорю за себя, дабы не быть огульным и не задеть чьих-либо чувств и знаний, я новичок в тепличном деле и это не скрываю, но привык называть все своими именами дабы не не было иных толкований в ходе обсуждения какого-либо вопроса в т.ч. слова. Еще раз прошу прощения уважаемая Марите если задел вас как специалиста в области выращивания растений в закрытом грунте. Поймите, кипит азиатская кровь "когда шашлык называют жаренным мясом, а плов рисом с морковкой и мясом" :)

Изменено пользователем plumbum
Ссылка на комментарий
  • 0
  • Модераторы

Уважаемая Марите позвольте с вами не согласиться. Терминалогия насчет подучить позвольте вам ссылочку выложить да бы защить свое честное имя "светокультура - это выращивание растений под искусственным освещением"

http://wordhelp.ru/word/%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0

http://elissvet.ru/blog/62-svetokultura-chem-lampy-mogut-byt-polezny-rasteniyam/

вот если кому интересно https://www.google.com/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&espv=2&ie=UTF-8#q=%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B5%20%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0

Я проста дал запрос в гугле "что такое светокультура" надеюсь с материалами выдаваемыми в гугле ни кто спорить не будет. Ведь на этом форуме вместо ответа периодически рекомендует погуглить ;)

В конце концов есть толковые словари...

Я вас Марите очень уважаю как специалиста и человека, который старается в своих высказываниях использовать только факты. Вы мне неоднократно помогали с советами и разъяснениями за это вам огромная благодарность, но я говорю за себя, дабы не быть огульным и не задеть чьих-либо чувств и знаний, я новичок в тепличном деле и это не скрываю, но привык называть все своими именами дабы не не было иных толкований в ходе обсуждения какого-либо вопроса в т.ч. слова. Еще раз прошу прощения уважаемая Марите если задел вас как специалиста в области выращивания растений в закрытом грунте. Поймите, кипит азиатская кровь "когда шашлык называют жаренным мясом, а плов рисом с морковкой и мясом" :)

Я понять не могу, вы скидываете ссылку, где написано что вы не правы! 

Там написано именно так как Марите говорит, а  Вы как то по своему воспринимаете и толкуете текст. 

Ссылка на комментарий
  • 0

Я понять не могу, вы скидываете ссылку, где написано что вы не правы! 

Там написано именно так как Марите говорит, а  Вы как то по своему воспринимаете и толкуете текст. 

http://wordhelp.ru/word/%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0в этой ссылке черным по белому написано

 

Значения слова светокультура. Что такое светокультура?

Светокультура

СВЕТОКУЛЬТУРА РАСТЕНИЙ

СВЕТОКУЛЬТУРА — выращивание растений при контролируемом искусственном освещении или с дополнительным досвечиванием в ночные или дневные часы. Применяется для раннего выращивания рассады, зимнего выращивания овощных культур и цветочных растений…

Словарь ботанических терминов. - 1984

Светокультура растений, выращивание растений при искусственном освещении. Применяется для раннего выращивания рассады овощных культур, их зимней культуры (особенно в условиях Крайнего Севера), для выгонки цветочных растений…

БСЭ. — 1969—1978

СВЕТОКУЛЬТУРА РАСТЕНИЙ - выращивание растений при искусственном освещении. Применяют в теплицах, оранжереях для выращивания томатов, огурцов, выгонки растений, а также в фитотроне с научными целями.
Большой энциклопедический словарь

СВЕТОКУЛЬТУРА РАСТЕНИЙ — выращивание р-ний при искусств. освещении. Применяют в теплицах, оранжереях для выращивания томатов, огурцов, выгонки р-ний, а также в фитотроне с науч. целями.
Словарь естествознания
Если вы изучали русский язык в школе, то должны понять полное значение выражения "выращивание растений
при
искусственном освещении", т.е именно при нем родимом и не другом. Главный акцент делается на это. А далее отмечается, где применяется: в теплицах, оранжереях и т.п. В те времена еще не совсем было это направление изучено и поэтому ученные не могли со 100% уверенность сказать что искусственное освещение возможно использовать в закрытом помещении (без солнца). Далее отмечалось, что выращивают в фитотронах для научных целей. Надеюсь что такое фитотрон вам объяснять не надо!
Обратите внимание в определении, которое дает ботанический словарь от 1984 года:
" СВЕТОКУЛЬТУРА — выращивание растений
при контролируемом искусственном освещении
или
с
дополнительным досвечиванием в ночные или дневные часы
. Значение слова ИЛИ объяснять не надо! Добавлю еще, слово
контролируемое
не о чем не говорит?  Зачем придумывать новое слово "светокультура"? Логика где?
Вот почитайте для развития 
Уж наверное на этом ресурсе не идиоты сидят, и не просто так работают, тратят свое время и деньги!
 

Изменено пользователем plumbum
Ссылка на комментарий
  • 0

Я понять не могу, вы скидываете ссылку, где написано что вы не правы! 

Там написано именно так как Марите говорит, а  Вы как то по своему воспринимаете и толкуете текст. 

Если вы считаете, что я заблуждаюсь, то будьте так любезны (ибо это вам зачтется) укажите точное отличие достветки от светокультуры ( так сказать, покажите грань раздела), а также точное определение этих слов и их значение??? 

Изменено пользователем plumbum
Ссылка на комментарий
  • 0

Если вы считаете, что я заблуждаюсь, то будьте так любезны (ибо это вам зачтется) укажите точное отличие достветки от светокультуры ( так сказать, покажите грань раздела), а также точное определение этих слов и их значение??? 

Вы скопировали текст, вот только где вы в этом тексте видите, что там написано, БЕЗ СОЛНЦА, БЕЗ ДОСТУПА ИСТЕСТВЕННОГО СВЕТА, В ЗАКРЫТОМ ПОМЕЩЕНИИ?

Толи Вы предлоги русского языка не знаете, то ли что.

Предлог "ПРИ" и предлог "С"

"выращивание растений при контролируемом искусственном освещении" - где тут говорится только на искусственном освящении? 

 "или с дополнительным досвечиванием в ночные или дневные часы." -  где тут говорится только на искусственном освящении?

Что хочу видеть, то и вижу..

Когда говоря "У мена на комбинате 100% светокультура" - это означает, что все производственные площади  досвечиваются.

Так не говорят, но приведу пример что бы было понятно

Когда говоря "У мена на комбинате 50% светокультура" - это означает, что половина производственных площадей досвечиваются.

Светокультура - это ВЫРАЩИВАНИЕ  (т.е действие) с применением искусственного освещения.

Досветка - это предмет, с помощью которого производится действие.

Изменено пользователем TreeL_i_Ko
  • Нравится 2
Ссылка на комментарий
  • 0
  • Модераторы

Да перестаньте уж Вы :)))) ясно все и так. Не добивайте :)) 

как говорят все - так и будет правильно. 

  • Нравится 2
Ссылка на комментарий
  • 0

Закидали шапками :) большевики :) . Марите я не упрекал в не знании русского языка, это относилось к другому участнику форума. Досветка - это предмет, с помощью которого производиться действие.  :lol2: Предмет - это лампа с помощью которой производиться действие! Опять русский язык. :). 

Дорогие мои! Вы только представьте себе, полностью закрытое помещение, растишки освещаются только ледами: контроль климата упрощается, расход на отопление снижается (перестаем греть атмосферу), сокращается время созревания плодов в итоге снижается себестоимость продукции...

И самое интересное, что ни кто не говорит о ледах, их параметрах и что на что влияет! 

Эээх одно растройство :cray:

Изменено пользователем plumbum
Ссылка на комментарий
  • 0
  • Модераторы
В 08.11.2017 в 11:22, Марите сказал:

... эта тема не о фузариозе, а о гибридном досвечивании при выращивании редиса.

Опять у кого-то проблемы с русским языком! Очередную малограмотную кальку "гибридное досвечивание" – hybrid illumination (HPS top, LED 
interlights) – в название темы исправил на смысловое "комбинированное досвечивание". Также будет корректно "смешанное досвечивание". Полный дословный перевод, по моему, будет слишком длинный для заголовка.

  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
  • 0
  • Модераторы

По сути Вы правы, но я сама уже привыкла к выражению "гибридное досвечивание" так что, видимо, буду употреблять его и впредь :(

 

Ссылка на комментарий
  • 0
16 минут назад, BKB сказал:

Опять у кого-то проблемы с русским языком! Очередную малограмотную кальку "гибридное досвечивание" – hybrid illumination (HPS top, LED 
interlights) – в название темы исправил на смысловое "комбинированное досвечивание". Также будет корректно "смешанное досвечивание". Полный дословный перевод, по моему, будет слишком длинный для заголовка.

Не соглашусь. Гибри́д (от лат. hibrida, hybrida — помесь) ...

А вот схему с интерлайтингом правильней называть "комбинированным" или чем то в этом роде.

Изменено пользователем M23
Ссылка на комментарий
  • 0
  • Модераторы

 

В 09.11.2017 в 12:10, M23 сказал:

... схему с интерлайтингом правильней называть "комбинированным

Термин интерлайтинг (калька с "the HPS interlighting"), на моей памяти, уже более 12 лет имеет более-менее устоявшийся, правильный русский эквивалент "внутриценозное досвечивание", иногда просто "ценозное досвечивание". Изредка используют профессиональные жаргонизмы типа "внутрирядный/межрядный свет" (как дословный перевод).

Видел в одном старом журнале "Мир теплиц" и такой вариант перевода – "промежуточное освещение" :rtfm:.

Изменено пользователем BKB
Уточнение и добавление.
Ссылка на комментарий
  • 0
1 минуту назад, BKB сказал:

 

Термин интерлайтинг (калька с "the HPS interlighting"), на моей памяти, уже более 12 лет имеет устоявшийся, правильный русский эквивалент "внутриценозное досвечивание", иногда просто "ценозное досвечивание". Изредка используют жаргонизмы типа "внутрирядный свет" (как дословный перевод).

Имел ввиду комбинацию интерлайтинга и верхней досветки.

Сразу уточню, что схема интерлайтинга без верхней возможна, проверял.

Ссылка на комментарий
  • 0
  • Модераторы
В 09.11.2017 в 12:45, M23 сказал:

Сразу уточню, что схема интерлайтинга без верхней возможна, проверял.

Финны в самом начале века уже проверили :huh:, на ДНАТ. Так себе.

В 09.11.2017 в 12:02, Марите сказал:

По сути Вы правы, но я сама уже привыкла к выражению "гибридное досвечивание" так что, видимо, буду употреблять его и впредь...

Вне контекста, 90% слушателей, в т.ч. и  я тоже, подумают, что идёт речь о досвечивании каких-то гибридов :huh:.

Кстати, как Вы могли привыкнуть к этому выражению, если самой схеме HPS top + LED interlight пара лет от силы, и это до сих только опыты? Кто и где распространяет такие кривые переводы?

Изменено пользователем BKB
  • Нравится 1
Ссылка на комментарий
  • 0
  • Модераторы

Вообще-то я эту тему задумывала для обсуждения вопросов терминологии, связанных не только с досвечиванием. Еще несколько сообщений и мы именно эту проблему исчерпаем, но есть и другие.

Например, "многопролетная теплица", "блочная теплица", "политуннель" и "мультиспен". Встречаются все четыре варианта, в некоторой степени означают одно и то же.

Или еще лучше вчера попалось - "artifical seeds", как мы это собираемся переводить? Уж точно не "искусственные семена", поскольку это вообще не семена, а органы вегетативного размножения, специально подготовленные к механизированному посеву.

Что касается "гибридного досвечивания", то я не думаю, что 90% читателей, встретив в англоязычном тексте "Hybrid lighting" так уж думают о досвечивапнии гибридов :) Это уже довольно устоявшийся термин.

Я лично за последние 4-5 лет прочла немало текстов об испытаниях и внедрении светодиодных светильников и некоторую часть из них перевела на русский. И во всех случаях переводила  "Hybrid lighting" , как "так называемое гибридное досвечивание"  с пояснением, что имеется в виду.

Что Вам стоило предложить свой вариант пораньше? :) Слово "комбинированное" мне не нравится своей длиной, во времена клипового мышления это важно. Слово "смешанное" мне нравится больше, но и его придется пояснять, что с чем смешивают - разные светильники на одной высоте или разные спектры в одном светильнике ("фуллспектр" тоже не по-русски), или разные светильники на разной высоте.

Ссылка на комментарий
  • 0
  • Модераторы
2 часа назад, Марите сказал:

... 90% читателей, встретив в англоязычном тексте "Hybrid lighting" так уж думают о досвечивании гибридов...

Я писал про 90% русскоязычных специалистов, которые прочитают или услышат выражение "гибридное досвечивание" на русском.

Термин "гибридное досвечивание" вообще, как сейчас говорит молодёжь, не катит. Так, комбинированное досвечивание – это комбинация верхних натриевых светильников и светодиодных внутри посадок (ценоза). А тогда гибридное досвечивание – это гибридизация двух видов светильников  :laugh:?

Ссылка на комментарий

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
×
×
  • Создать...

Важная информация

Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить работу сайта. Дальнейшее пребывание на сайте означает согласие с их применением.